2018/05/28 契約書の翻訳についての打合せ NDAの翻訳のご依頼をいただいた企業様と内容について打ち合わせを行ってきました。 契約書には独特な法律用語や言い回しが使われていたり、多くの法律的な約束事があるので、 それらの知識がないと、なかなか理解するのが難しいです。 また、翻訳も内容を正確に理解した上で行わないと見当違いの訳になってしまいます。 僕は前職のメーカー勤務時代に国内外問わず数多くの契約書に関わってきたので今では ドラフティングから翻訳まで出来ますが、初めの頃は何のことやらチンプンカンプンでした。。 tagPlaceholderカテゴリ: コメントをお書きください コメント: 0
コメントをお書きください